— Вперед, Фергюсон! Я только того и жду!
— Я никуда с вами не поеду! — заявил Фергюсон. — У вас нет ордера на арест!
— Поедешь как миленький, — сказал лейтенант. — И я отправлю тебя прямиком в камеру смертников, где тебе самое место!
— Никто никуда не поедет! — раздался вдруг чей-то визгливый голос.
Откуда-то из глубины дома возникла бабушка Фергюсона и прицелилась из двустволки в Тэнни Брауна.
— Мой внук никуда не поедет и больше не сядет в камеру смертников! — заявила она.
Тэнни пригнулся и прицелился из револьвера в грудь старой негритянке. В своей белой ночной рубашке она походила на привидение. Волосы были растрепаны. Она шлепала босиком с таким видом, словно еще не проснулась, оказавшись персонажем своего собственного кошмарного сновидения.
— Миссис Фергюсон, — не опуская револьвера, проговорил лейтенант, — положите, пожалуйста, ружье на пол.
— Вы никуда не повезете моего внука! — злобно прошипела старуха.
— Одумайтесь, миссис Фергюсон!
— Сами одумайтесь и оставьте в покое моего внука!
— Не усугубляйте положение, миссис Фергюсон!
— Я ничего не усугубляю. Жизнь такая дрянная штука, что ее ничем не усугубишь. Может, хоть смерть нас успокоит.
— Не надо так говорить, миссис Фергюсон! И не мешайте мне делать мою работу. Вот увидите, все будет хорошо!
— Не заговаривай мне зубы, Тэнни Браун! От тебя одни беды и несчастья!
— Это не от меня беды и несчастья, — негромко проговорил Браун, — они от вашего внука.
— Это все ты и этот проклятый репортер! — прошипела старуха, злобно покосившись на Кауэрта. — Это все из-за него! Жаль, что я его вовремя не пристрелила. Тогда все было бы хорошо.
Журналист промолчал: у старой негритянки были все основания его ненавидеть.
— Вы не правы! — продолжал уговаривать Тэнни. — Это все не из-за меня и не из-за мистера Кауэрта. Вы прекрасно знаете, из-за кого на вас свалилась беда!
Посторонившись, словно не желая попасть под пулю бабушки, Фергюсон воскликнул: