— Сирены? — спросил Надау.
Паваротти бросил на него мрачный взгляд.
— Так их стали называть Тори Остин и Гейб Рио, когда все отправилось к чертям. Я находился рядом с Теркоттом и О'Коннеллом во время утреннего допроса. В греческих мифах…
— Я знаю, — отмахнулся Надау от Паваротти. — Но не хотят же они сказать, что это настоящие сирены?
Восс вздохнула.
— Нет, конечно, просто они нашли подходящее слово. Эти твари поют, и они сумели завлечь множество матросов, которые нашли смерть на острове. — Она показала рукой на остовы затонувших у берега кораблей. — «Сирены» подходит ничуть не меньше, чем любое другое название.
— Значит, мы делаем вывод, что в живых не осталось никого? — спросил Паваротти, вновь обращаясь к лейтенант-коммандеру Сайксу.
Сайкс посмотрел через плечо на Теркотта и О'Коннелла.
— Ваши коллеги не согласны, но капитан Руло уверен, что никто из агентов первого отряда не уцелел.
— Ради них самих очень на это надеюсь, — сказал Джош.
Он произнес это так, что Восс охватил ужас. Она ждала, что кто-то из ее агентов спросит, что может быть хуже смерти, но они промолчали, и Восс была благодарна им.
— Что-нибудь еще? — спросила она.
Сайкс слегка склонил голову, словно отдавал ей честь.
— Через несколько минут капитан сделает доклад специальному агенту Теркотту.
— А почему вы решили сначала поговорить со мной?
Лейтенант-коммандер облизнул губы и заморгал, и Восс поняла, что он проявил инициативу. У Сайкса имелись собственные соображения.
— Его я уже проинформировал, — ответил Сайкс. — Просто мне показалось, что вам будет интересно узнать мнение капитана.
Восс улыбнулась, чувствуя фальшь. Сайкс наверняка понял это.
— Благодарю, лейтенант-коммандер. Я очень ценю то, что вы держите нас в курсе событий.
Сайкс развернулся на каблуках, решительно зашагал к правому борту и скрылся за ближайшей дверью, словно ему хотелось скорее исчезнуть.