Из расселины послышались выстрелы, и по пещере, заглушая песнь сирен, пронеслось эхо. Следом за ним раздался пронзительный крик.
— Проклятье! — прорычал лейтенант.
Он поднял оружие и сделал шаг к расселине, но Дэвид схватил его за руку и остановил. Стоун смотрел на него так, словно хотел ударить.
— Слушайте! — сказал Дэвид.
Все последовали его совету. Сначала вокруг царила полная тишина — ни криков раненых, ни выстрелов, ни мольбы о помощи, — но в следующее мгновение снова возникла далекая песня.
— Они мертвы, — догадалась агент Восс.
Стоун бросил на нее свирепый взгляд и опустил голову.
— Наверное, сирен потревожил свет. Или всплеск, я не знаю, — сказал Дэвид. — Но пение, как мне кажется, это нечто вроде эхолокации у летучих мышей. У них есть глаза, но они используют и другие органы чувств. Если бы мы находились в той же расселине, сирены поняли бы, что мы там.
Песня продолжалась.
Гейб почувствовал, как холод коснулся его спины.
— И что же следует из твоих слов? Их пение означает, что они вышли на охоту?
— Или они таким способом общаются друг с другом. Мы еще многого о них не знаем.
Гейб бросил на него пристальный взгляд. Да, ученый был молод и неловок, но сейчас доктор Будро выглядел куда более серьезным и опытным.
— Мы знаем все, что нам нужно, — вмешалась Восс. — Самое главное, что мы не можем вернуться обратно тем же путем.
Никто не стал возражать, в особенности после того, как к одинокой песне стали присоединяться другие. Кроули свернул в новый туннель, продолжая вести за собой маленький отряд, Дэвид последовал за ним.
Гейб посмотрел на Восс и Стоуна.
— Я буду прикрывать фланг, но у меня нет оружия.
Он показал им пустые руки.
— Зато есть у меня, — ответил Стоун, показывая на десантный автомат. — Пошли.
Восс не сдвинулась с места. Она долго смотрела на Гейба, а потом вздохнула.