— Я могу идти?
Блейн сделал выразительный жест, отпускающий его на свободу:
— Конечно. Ваш адвокат и денежный залог, который он внес, говорят — можете.
— Сердечно благодарю вас, шериф. Несмотря на обстоятельства, рад был познакомиться.
Вудстоун поднялся и обменялся с шерифом рукопожатием. Ясно, что подобные встречи — обычное для них дело, при том что оба работали в таком маленьком городке, как Чилликот.
Рассел направился к выходу и уже открыл дверь, когда шериф остановил его:
— Мистер Уэйд.
Рассел обернулся, держась за дверную ручку, и посмотрел в светлые глаза шерифа.
— Да?
— Раз уж вы подвергли меня допросу, могу ли и я спросить вас кое о чем?
— Да, конечно.
— Почему вы интересуетесь Мэттом Кори?
Рассел бессовестно солгал, всеми силами стараясь не выдать себя:
— Надежные источники утверждают, что этот парень совершил подвиг, но о нем никто не знает. Я готовлю статью, в которой расскажу о его заслугах и о героических подвигах других таких же безвестных солдат, как он.
Он не стал задумываться о том, не вызовет ли такой патриотический тон сомнений у опытного представителя закона. Мысленно он уже сидел перед старым строителем по имени Бен Шепард. При условии, конечно, что этот старый хрыч, как назвал его Блейн, согласится поговорить с ним. Рассел помнил, какого труда стоило добиться встречи с другим старым хрычом — своим отцом.
Вместе с Вудстоуном Рассел прошел через вестибюль, где у стойки сидела девушка в форме, а за столом что-то писал другой дежурный, и, едва вышел на улицу, сразу почувствовал, что вновь оказался в Америке. Чилликот — миниатюрная копия страны со всеми ее достоинствами и недостатками. Машины и люди, перемещающиеся между зданиями, вывески, дорожные указатели, запрещающие въезжать и останавливаться, светофоры. Все, что построила страна, побеждая и проигрывая войны, в свете славы и в полумраке растерянности. Неизменно расплачиваясь за все собственной шкурой.
Рассел увидел на другой стороне улицы взятый напрокат «мерседес». Адвокат, заметив его взгляд, указал на машину.
— Мистер Боллинг прислал человека со вторым комплектом ключей забрать машину. Я распорядился, чтобы ее вернули вам сюда.
— Прекрасная работа. Благодарю вас, мистер Вудстоун. Передам это человеку, который с вами связался.
— Это был ваш отец лично.