Светлый фон

— Они с брошью взаимосвязаны, — ответила я. — Понять бы только — как?

«Но лета твоего нетленны дни, — говорила золотая надпись. — К вящей славе Божией».

И что же общего было у нее с письмом, которое мы только что нашли? Быть может, прямой связи нет, но ведь Офелия ясно сказала, что с них начинаются два пути к истине! Значит, они принадлежат одному тесному миру.

Роз всегда твердила мне: «Хочешь понять смысл — изучи контекст». Как же письмо поясняет миниатюру или, наоборот, миниатюра — письмо?

Изображение юноши с распятием явно имело отношение к католичеству. В письме на первый взгляд шла речь о первом фолио. Что может быть между ними общего?

— Связь есть, но мне ее не разглядеть, — бессильно призналась я. — Для этого надо лучше разбираться в истории церкви.

— Может, пора привлечь кого-то, кто разбирается, — сказал сэр Генри.

— Не знаю таких.

— Сдается мне, нам нужен знаток Шекспира и церковной истории в одном лице, — сказал Бен, глядя на меня с любопытством, и я, кажется, поняла намек. Мы оба видели название доклада Мэттью в брошюре к фолджеровской конференции. «Шекспир и пламя тайного католичества».

— Только не он, — заартачилась я.

— О ком это ты? — оживился сэр Генри.

— О Мэттью. Профессоре Мэттью Моррисе.

— Он будет счастлив тебя просветить, — добавил Бен.

— А-а, — протянул сэр Генри. — Я, кажется, знаю, в чем дело. Неужели бедняга провинился еще в чем-то, помимо ухаживаний за тобой?

— Он меня раздражает, — нехотя ответила я. — И Роз раздражал.

— Иногда, деточка, — произнес сэр Генри, — ты ведешь себя как первый сноб. — Он вытащил телефон. — Если он может помочь в нашем деле — звони.

— Лучше с моего, — вызвался Бен. — Труднее выследить.

— Роз не одобрила бы, — проворчала я.

— Еще меньше она хотела бы, чтобы убийца добрался до ее сокровища, — заметил Бен. Он настроил смартфон на громкую связь, а я достала из кармана визитку Мэттью и набрала номер.

Мэттью взял трубку на втором гудке.