— Для этого я должен зависнуть в воздухе, сэр.
Ипполито вновь взглянул на Стоуна.
— Зависни, Чарли, — приказал он.
Рик с Дино взошли на борт полицейского вертолета, и машина поднялась в воздух. Шум был оглушителен. Рик надел наушники и передал Дино другую пару.
— Куда летим, лейтенант? — спросил пилот.
— На юго-запад. Мы ищем большой черный вертолет.
— Наверняка, это вертолет банка Сэйф Харбор, — сказал пилот, увеличивая скорость. — Я знаю много местных машин по одному их виду, а он — единственный черный, поэтому я и запомнил.
— Именно, он, — сказал Рик. — Можно настроить радио на его волну?
— Так точно, сэр.
— Слушай все сообщения об этом вертолете. Сейчас мы подняли в воздух все, чем располагаем, чтобы найти его.
— Так точно, сэр.
— Пилот, если бы тебе пришлось бежать в сторону границы, как бы ты поступил?
— Я бы полетел над водой и держался на малой высоте, чтобы избежать радаров.
— Вот так и действуй.
Стоуну стало совершенно ясно, что он не долетит ни до Энсенады, ни тем более, до Панамы. Вертолет быстро замедлял движение. Стоун сунул руку во внутренний карман, достал носовой платок и вытер лоб. Когда он клал носовой платок обратно, в его руке оказались обе ручки Монблан.
Ипполито взглянул на Томми и Зипа.
— Когда вертолет зависнет, откройте дверь, застрелите Баррингтона и вышвырнете его за борт. И не вздумайте напачкать в машине, поняли?
Те кивнули.
У Стоуна было всего два заряда, а здесь в вертолете было четыре человека, не считая пилота. Стармак, правда, выглядел больным и не представлял большой угрозы. Ипполито, скорее всего, безоружен. Томми и Зип, несомненно, вооружены. Он мог бы заняться пилотом, но тогда просто погибнут все. Нет, этот план не годился.
Вертолет завис в воздухе. Зип протянул руку и распахнул заднюю дверь, а когда он повернулся, в его руке был револьвер.