— Скорей всего, — ответила я. Я была рада, что девушки остались живы, но мысль об их мытарствах, как и все, что касалось этого дела, разозлила меня. Я чувствовала себя раздавленной.
Мы сидели в машине и ждали Келли, когда раздался этот звонок. Вдруг мне в голову пришла одна мысль.
— Перезвони освободителям, — велела я Алану. — Пусть спросят девушек, видели они лицо Незнакомца или нет.
Алан набрал номер.
— Джонсон? Это Алан Уошингтон. Необходимо, чтобы вы спросили кое о чем у Джессики и Терезы.
Мы ждали.
— Да? — Алан посмотрел на меня и покачал головой, давая понять, что девушки не видели лица своего мучителя.
«Черт!»
Алан нахмурился.
— Извините, не могли бы вы повторить? — Выражение его лица смягчилось. — О да. Скажите ей, что с Сарой все в порядке. И еще, Джонсон, я хочу, чтобы вы сообщили Джессике Николсон… — Он объяснил, что надо сообщить, и нажал «отбой».
— Тереза спрашивала о Саре.
Я не ответила. А что я могла сказать?
Приехали Келли и Джин. Келли выпрыгнула из машины и шагнула нам навстречу. Она успела привести себя в порядок и вновь выглядела безупречно. Келли кивнула на фасад, на разбитые окна и выжженную и изрытую пулями лужайку.
— А неплохо вы отделали это местечко.
— Привет, Смоуки. — Джин выглядел усталым и помятым.
— Привет, Джин.
Я хотела посвятить их во все подробности, когда увидела еще одну машину, подъехавшую к дому. Вдруг откуда ни возьмись появился Брэди.
— Заместитель директора ФБР Джонс, — сказал он.
— Привет, привет, вся банда в сборе, — пробормотала Келли. — Кстати, Смоуки, похоже, Кирби разочарована, что ей не удалось никого пристрелить.
— Она нам очень помогла, — сказал Брэди, окинув Келли задумчивым взглядом.