Сара покачала головой.
— Нет, эта тварь вылезла наружу и
— Так коровий живот был
Клейтон переводил взгляд с Тима на Сару:
— Монстр вылез из коровы, укусил Каппи, а что случилось
— Почти перекусил Каппи руку, и я застрелила монстра.
— Ну и ну… — протянул Клейтон. — Пожалуй, надо срочно сообщить Свену, чтобы держался от коров подальше.
Тим оторвал зубами еще курятины и продолжил с набитым ртом:
— На этой стадии лучше ошибаться в сторону осторожности. Без искусственного питания зародыши долго не протянут. И поскольку никто к коровам не будет подходить, коровы умрут, зародыши — тоже, и вопрос решен. Лучше не придумаешь.
Клейтон почесал свою щетину — с таким звуком, будто тер наждачную бумагу.
Я скажу Свену, только это не меняет того факта, что мы должны убрать вас с острова. Думаю, я могу сохранить в секрете появление коров и катастрофу день-другой, и этого окажется достаточно, чтобы вызвать сюда сына с катером и переправить вас на материк. Скажу Колдингу; надеюсь, мы займем чем-нибудь Магнуса.
При звуке имени Колдинга Сара почувствовала укол одиночества, а вместе с ним — подозрения:
— Нет. Колдингу говорить нельзя.
Глаза Клейтона чуть сузились, и он опустил руку на плечо Саре.
— Ты
Сара