Бобби сделал осторожный шаг вперед, пригляделся и отступил.
— Давайте к вертолету, медленно, без резких движений, потому что ни черта это не корова. — Он запустил руку за полу кожаной летной куртки и вытащил пистолет.
И тут в голове Данте сложилась логическая цепочка: коровья шкура, но голова слишком крупная, слишком широкая, и тело — мускулистое, узкие бедра…
…узкие, как у синапсидов.
— Это предок! — сказал Данте. — Румкорф… у него
Годы работы, миллиарды долларов — и они наконец сделали это.
Завороженный, Данте пошел было к своему творению.
И вновь рука Бобби на груди остановила его.
— Босс, не вздумайте, назад, к вертолету, скорее!
Данте моргнул, перевел взгляд на Бобби, затем на зверя. Огромного,
— Хорошо, — сказал Данте. И повернулся идти обратно.
Сугробы взорвались облаком снежной пыли. Из них вылетели семь огромных хищников, словно демоны, порожденные ледяным адом.
Бобби среагировал мгновенно. Он вскинул пистолет и выстрелил в ближайшее существо, но длинные когти прошли сквозь шею Бобби, как ножи, вспарывающие надувной шар, наполненный красной водой. Отрезанная голова отлетела к ногам Данте. Не успело упасть обезглавленное тело, как два зверя из нападавших раскрыли огромные пасти и бросились на него. Один вцепился в тело в районе талии, второй сомкнул челюсти на верхней части груди. Оба свирепо дернули, разорвав Бобби под грудиной пополам. Первое существо яростно трясло окровавленной мордой с набитым ртом, и ноги Бобби тряслись, словно тот был тряпичной куклой. Данте увидел, как летят в воздух внутренности. Некоторые упали на землю, а какие-то еще в воздухе были подхвачены другими предками.
Данте повернулся и побежал по дороге.
— Нет, дьявол, нет-нет-нет!!!