Заместитель старшего инспектора поймал себя на том, что ему очень хочется заорать на своего подчиненного:
— Когда его угнали?
Тот пожал плечами:
— Американец точно не знает. Он пошел в ресторан, а когда вышел, машины не было.
Чудесно!
По крайней мере, Ханаратти доставит себе удовольствие направить Маниччи на поиски этого наглого дневного угонщика. Как-никак угон связан со стрельбой; ну а допрос американца займет молодого да раннего инспектора самое меньшее на полдня, и он не будет путаться под ногами в расследовании.
Даже у невезения есть свои достоинства.
VI
Пьяцца деи Кавальеры ди Мальта, Авентинский холм На следующее утроЧуть не все утро Лэнг и Джейкоб потратили на поиски того фургона электриков, который накануне заезжал на территорию представительства мальтийских рыцарей. А когда нашли, то некоторая сумма в евро, переданная бригаде из двух человек, дала Лэнгу и Джейкобу возможность обрядиться в такие же комбинезоны, что и у настоящих рабочих. Еще немного денег, и фургон оказался перед деревянными воротами и принялся сигналить, требуя, чтобы машину впустили.
Один из рабочих — тот, кто владел английским, — объяснил по-итальянски, что они приехали проверить вчерашнюю работу и что за сегодняшний визит денег не возьмут. Оказавшись внутри, Лэнг и Джейкоб с чемоданчиками для инструментов в руках разделились и отправились осматривать серое каменное здание с множеством окон.
Надежда на то, что униформа сделает их невидимками, полностью оправдалась. Повара, официанты и еще несколько рабочих без особого смысла суетились в вестибюле. Заседание совета проходило в атмосфере чуть ли не сельской ярмарки. И на двух электриков никто не обратил ни малейшего внимания.
Большие кабинеты были пусты, на месте находились только наемные администраторы и прочая мелкая сошка. Руководители и члены совета, несомненно, были на собрании, проходившем в церкви по соседству.
Джейкоб заглянул в дверь самого просторного из попавшихся им кабинетов:
— Голову даю, это берлога большого медведя.
— И что? — осведомился подошедший Лэнг. Он стоял в коридоре и нервно озирался по сторонам.
— А то, что надо посмотреть.