— Вроде бы.
— Его так зовут? Энди?
— Вроде бы. Не помню. Он назвал мне код, и я понял, что это не обман.
— Вы пользуетесь кодами, как шпионы?
— Послушайте, сэр, мне надо заниматься вашей проблемой.
— А что у вас там за река?
— В Топике?
— Ну да.
Лебоу склонился к экрану и прочел краткую справку о городе.
— Вы имеете в виду Канзу? Река Канзас. Делит город пополам.
— Она. Когда-то приходилось здесь рыбачить. Дядя жил в старом районе неподалеку. Понтовые старые дома, булыжная мостовая, все очень круто.
Генри Лебоу настолько выдвинулся вперед, что рисковал упасть со стула. Он лихорадочно читал с экрана.
— Вашему дяде повезло — Потвин прекрасный район. Красивые дома. Только улицы там вымощены не булыжником, а кирпичом. — Лысина агента ФБР блестела от пота.
— Какой ваш там любимый ресторан?
Секундная пауза.
— «У Денни». У меня шестеро детей.
— Какой же ты плодовитый сукин сын, — хмыкнул Хэнди.
Щелк.
— Связь прервана, — прокомментировал Тоби.
Лебоу смотрел на телефон, его руки дрожали.