— Понял.
— Разведчик номер два, твой доклад.
— Объекты в главном зале, за заложницами никто не наблюдает, под контролем только женщина, которую выставили в окно.
— Понял, — подтвердил капитан. — Группы «Альфа» и «Браво», доложите готовность.
— Группа «Альфа» на позиции в боевой готовности.
— Группа «Браво» в боевой готовности.
Тримэйн оперся стопой о камень и опустился на колено. Его глаза неотрывно следили за Хэнди. Он походил на спринтера, ждущего сигнала стартового пистолета. И этот сигнал он должен получить в течение следующих нескольких минут.
— Готово, — сообщил Тоби и добавил: — По крайней мере теоретически.
Поттер переложил телефон в другую руку, вытер ладонь, вызвал Хэнди и сказал, что договоренность о пролете вертолета достигнута. А затем дал номер телефона офиса ФАА.
— Как его зовут? — прорычал Хэнди. — Того, с кем я буду говорить?
— Дон Кресуэлл, — ответил переговорщик. Это было имя его родственника, мужа Линды. Лебоу вписал его в почти заполненный лист ложных обещаний.
— Что ж, посмотрим, Арт. Я тебе перезвоню. А пока все не выяснится и я не пойму, что дело чисто, девчонка останется рядом со мной и моим «глоком».
Щелк.
Поттер круто обернулся и посмотрел на экран Тоби.
— Генри, говорить тебе. Мой голос он знает.
— Хоть бы дал время на подготовку, — поморщился аналитик.
— От этого никто не отказался бы, — отрезал Поттер.
Прошло несколько мгновений, и Тоби доложил:
— Телефонный вызов из здания бойни. Перевода на наш номер не последовало. Набор: один — девятьсот тринадцать — пятьсот пятьдесят пять — ноль два-ноль-два. Телефон справочного бюро Топики.