…Смитсон часто пропадает с Артуром. Мне не нравятся их похождения. Мой муж попал в плохую компанию. Этот Артур — сущий (непонятное слово, очевидно, что-то бранное). Ходят слухи уже. Моё лицо становится… красным(?)… когда я это выслушиваю.
Вчера повстречала… знакомого Смитсона с работы. Тот сказал, что бояться мне нечего, но нет веры ему… ему нельзя верить, наверное… Выгораживает его, могли сговориться.
Я придумываю простой план: даю ему выпить, много даю. До самого вечера он… пьёт(?)… как сапожник (странное сравнение), но развязать ему язык не выходит. А тут ещё и муж! Да, хорошо объяснить, что происходит, не вышло… что-то про скандал…
Хм, судя по всему, Смитсон избил Хильду… и товарища с лесопилки. Ревнивая парочка.
Что дальше?
…Он продолжает где-то шляться, я не нахожу себе места. Если попробовать проследить, это может закончиться… новым избиением. А вчера умер сосед — дедушка Минц… Минтс… Без своей Клары он не протянул и года. Я видела, как он… ему стало много хуже от одиночества, и не хочу того же.
Много страха… очень боюсь потерять Смитсона…
Что ещё сказать?..
— Изучаешь, Оскар? — не обратил я внимания, как проснулась Юрико. — Что там?
— Здесь, — я закинул ногу на ногу, — про то, как Смитсон с Артуром пропадают где-то. Хильда ревнует, судя по всему, пытается докопаться до истины. А муж её бьёт…
— Скотский недомерок, — посчитала японка ниже своего достоинства злиться на садиста.
Не мне его судить, потому как я тоже бил женщину. Да, это было в лесу, у меня была истерика, и женщина эта чуть ли не сильнее меня. Сетовать на обстоятельства и укрываться ими, как щитом, — удел не самых уважаемых мною людей.
— Как рука?
— В норме, — осмотрел я перетянутую бинтами, исколотую всякой химией конечность.
— Хорошо, — кивнула она. — Что насчёт нашего задания? Есть идеи?
— Ну, если следовать ранее намеченному пути, то, ввиду новых обстоятельств, можно соотнести смерть четы Гангейлов с одной из последних поставок Нансенкриса. Возможно, именно она стала роковой, хотя в найденном наркотике следов Немаина не обнаружилось.
— Выходит, — скосила глаза в пол коллега, — эта теория маловероятна.
— Не факт, но… В общем, она имеет право на жизнь. Что ещё интересно, мы не знаем, услугами каких торговцев пользовалась Хильда. Возможно, это далеко не один Нансенкрис, что сильно осложняет поиск первопричины.
— А если перетрясти всех в Сакра Ципионе?
— Мы не знаем, где их искать, — развёл я руки в стороны. — Поэтому они ещё функционируют.