Светлый фон

Когда Цю спустился по другому пандусу на южную сторону Куинсвэй, он заметил нескольких человек, сбившихся в плотную группу и двигавшихся вдоль короткого отрезка тротуара, отделявшего административное здание «Дьюкэнон Юнг» от Верховного суда. Саймон Юнг, Сэндитон, его адвокат, двое помощников поверенного и Хирн. Цю ускорил шаг и взбежал по парадным ступеням зала суда в вестибюль, где вошел в лифт и поднялся в приемную. Когда он вышел из лифта, китаец, сидевший в одном из кресел с черным виниловым покрытием, сложил свою газету и встал. Цю кивнул ему.

— Где? — спросил он.

— Двенадцатый этаж, зал номер двадцать один.

— Жди меня здесь.

Цю повернул налево и прошел через большие двойные двери, что вели к подъездной дорожке для машин к этой стороне здания. Он быстро осмотрелся. Справа от него два фонтана били из бассейнов с зеленоватой водой; площадка перед судом была пуста. Цю повернул налево и оказался на террасе, выходившей на Куинсвэй. Он оперся руками о парапет, сложенный из серого камня, затем медленно поднял их над головой и потянулся всем телом. Эта разминка была замечена многими парами глаз. Тихо и без суматохи расстановка людей на Куинсвэй и вокруг нее изменилась. Теперь стало невозможно приблизиться к зданию Верховного суда без того, чтобы не быть замеченным сотрудниками подразделения.

Цю поспешил в здание, взял своего гида под руку и сказал:

— Показывай, только быстро.

Двое мужчин поднялись на двенадцатый этаж и оказались в пустынном вестибюле. Справа была стена, от пола до потолка сделанная из стекла сероватого оттенка, слева располагались входные двери в три зала судебных заседаний и комнату для свиданий и допросов, которая представляла собой всего лишь уступ в стене, по существу нишу, отделенную от вестибюля перегородкой темного стекла. В вестибюле стояли два ряда темно-коричневых кресел с рамами из светлого металла, и витал застарелый запах табачного дыма.

Зал номер двадцать один находился в дальнем конце вестибюля, если считать от лифтов. Цю заглянул в него и нахмурился.

— Трудновато, — отметил он.

Зал был ярко освещен, а сосновые панели цвета меда усиливали впечатление света и пространства.

— Если вы сядете в самом дальнем ряду в углу, никто вас не заметит. Юнг и его спутники, адвокаты должны сидеть в первом ряду в центре.

Цю кивнул.

— Хорошо. Можешь идти.

Он пробрался к заднему ряду кресел, выискал самый темный угол и принялся с любопытством рассматривать все, что находилось перед ним. Он никогда раньше не бывал в западном зале суда. Помещение очень отличалось от тех, что он видел у себя на родине. Например, здесь не было больших табличек перед каждым местом, обозначающих, кто его занимает: судья, прокурор, обвиняемый и так далее. По какой-то неизвестной Цю причине кресло судьи возвышалось над остальными и стояло за своего рода барьером, словно предполагалось, что судья главенствует в этом зале, вместо того чтобы просто выполнять свою нелегкую работу и радоваться, что сам он пока не попал в переплет.