Вернувшись в машину, Рой Грейс перечеркнул на карте кружок, которым был обведен «Секондс-хенд». За последние сорок минут этот был третьим из длинного списка дилеров — как вполне уважаемых, так и не очень, — составленного Перегрином Стюартом-Симмондсом в Англии и двумя нью-йоркскими полицейскими из отдела тяжких преступлений.
Гай Батчелор и Джек Александер с детективами Китом Джонсоном и Линдой Блэнксон проверяли других дилеров. Грейс уже собирался связаться с ними и узнать, нет ли новостей, когда позвонила Клио.
— Дорогой, Хамфри не просыпается, — испуганным голосом сообщила она.
— То есть как это?
— У нас здесь уже полчетвертого, а он весь день проспал в своей корзине. Я уже беспокоюсь.
Хамфри всегда просыпался раньше всех в доме и, если обнаруживал, что дверь в спальню открыта, забегал и стягивал со спящих хозяев одеяло. Так долго пес никогда не спал. Первое возможное объяснение — заболел. Но Грейс всегда верил в принцип «бритвы Оккама», согласно которому наиболее вероятное объяснение обычно и бывает правильным. Прошлой ночью кто-то пытался забраться в их дом. Теперь их пес разоспался дольше обычного. Скорее всего, два этих события как-то связаны.
— Дыхание нормальное?
— Храпит.
— Дорогая, это может быть очень важно. Ты не могла бы показать его ветеринару?
— Конечно, и оставить Ноя одного в доме?
— Да, научи его пользоваться пылесосом и стиральной машиной. Послушай, я не шучу. Хамфри могли чем-то усыпить, но, пока организм не вывел эту дрянь, нужно взять анализы. Если у тебя не получается, я попробую договориться с полицейским кинологом.
— Ты бы очень мне помог.
— Хорошо, предоставь это дело мне. Я перезвоню.
— Ты ведь будешь дома уже утром.
— Несомненно. Мне уже заказали билет.
— Я боюсь.
— Не надо, милая. Дом надежно патрулируют, и у ворот должен быть полицейский. К тебе уже приехал кто-нибудь?
— Да. Милая женщина, зовут Линда Бакли.
— Хорошо, теперь тебе будет легче. Как Ной?
Телефон пискнул — входящий вызов.