Справа, по-видимому, приближалась машина Диксон.
«Почему Робби не перезвонил? Куда он пропал?»
Спустившись на последнюю ступеньку, Вейл спрыгнула в кусты и приземлилась на бок. Ветки оказались довольно паршивым амортизатором.
Она встала и, увидев, что Диксон высматривает ее, закричала:
— Быстрее!
Не обращая внимания на оглушительные сигналы, Вейл выбежала на середину дороги и прыгнула в машину. Как только она оказалась внутри, Диксон утопила педаль газа, и непристегнутую Вейл затрясло, как в лихорадке. Превозмогая прострелы в левом плече, она ухватилась за ручку на дверце.
Диксон не убирала ногу с педали, мотор негодующе ревел.
— Только не упусти его! — крикнула Вейл, и Диксон восприняла ее слова как призыв ехать еще быстрее.
Путь их пролегал по грунтовой проселочной дороге, и назвать эту поездку относительно комфортабельной было бы бессовестным преувеличением. Но обеим было наплевать, ведь впереди мчался Мэйфилд, которого изгибы трассы 29 уже вывели в пригородную зону. Фары на машине Диксон освещали виноградники по обе стороны дороги.
Телефон Диксон завибрировал.
— Ответь! — крикнула она.
— Вейл слушает.
— Это Брикс, я еду по Прэтт-авеню.
«Знакомое название».
— Он на Прэтт, — передала Вейл Диксон, а Бриксу сказала: — Я не знаю точно, где мы…
— Похоже, он в паре миль отсюда, — сообщила Диксон. — Скажи ему, что мы проезжаем Элерс.
— Мы…
— Я слышал. Буду там с минуты на минуту.