В голубых глазах Оливии вспыхнула боль.
— Нет. Она умерла в прошлом году. Я думала, что имя моего отца умерло вместе с ней, но мама сказала его сестре. Тетя Диди позвонила мне в тот же день, когда в газете напечатали его некролог. И я прямо из аэропорта отправилась на кладбище. — Она вздохнула. — А потом я увидела тебя рядом с мамой, в парадной форме. Твоя мама передала тебе флаг, и тут ты заметила меня. Ты ведь обо мне не знала?
— Нет. Я…
Оливия опустила глаза.
— Могу себе представить. В первый раз я увидела твое имя в некрологе. О Келси там не упоминали.
— Я сама об этом попросила. В официальном некрологе, который подготовили в отделе, она упоминалась, но я попросила вычеркнуть оттуда ее имя. Я не хотела, чтобы кто-то связал их друг с другом.
— Разумно. Для твоей карьеры не очень-то хорошо иметь сестру в тюрьме.
Миа напряглась.
— Иметь сестру-полицейского не очень-то хорошо для ее жизни и здоровья. Не суди Келси, Оливия. Не сейчас, когда ты ее совсем не знаешь.
«Возможно, потом, если ты узнаешь все».
— Ладно. Когда я тебя увидела, у меня тоже был шок. У нас есть определенное… фамильное сходство.
— Я заметила, — сухо кивнула Миа. — Почему ты не подошла и не заговорила со мной?
— Я была так потрясена, что просто не знала, что делать. Ведь именно тебя я ненавидела всю жизнь. Именно у тебя был отец. У тебя был дом. Семья. А у нас с мамой не было ничего. Никого. И вдруг я увидела тебя в полицейской форме, и ты смотрела на меня. Ты оказалась так на меня похожа! После похорон я отправилась к тете Диди, вошла в Интернет и узнала о тебе все, что могла. — Она встала и проверила, не готова ли пицца. — Ты забыла включать духовку. — Она нетерпеливо нажала на кнопку.
— Я не тот человек, который разбирается в готовке.
Оливия повернулась. Теперь ее взгляд ничего не выражал.
— А какой ты человек?
— Ты ведь провела расследование, сестренка. Вот и скажи мне.
Она задумалась.
— Я всю неделю тебя изучала. Во-первых, ты — полицейский.