— Чем могу быть вам полезен? — спросил он по-английски.
— Крэг? — повторил Джек, глядя ему в глаза. Как бывший офтальмолог, он всегда смотрел собеседнику в глаза. По глазам он мог не только определить общее состояние человека, но и понять его настроение. В глазах этого мужчины он не уловил никаких эмоций. Зрачки не изменили своего размера.
— Боюсь, что вы меня с кем-то спутали. Меня зовут Ральф Лэндрам.
— Простите, — сказал Джек, — я не хотел вам мешать.
— Все нормально, — произнес Ральф. — А как зовут вас?
— Джек Стэплтон. Откуда вы прибыли?
— Я родом из Бостона. А вы?
— Я — из Нью-Йорка, — ответил Джек. — Вы остановились в «Национале»?
— Нет, — сказал Ральф, — я арендовал дом за городом. У меня сигарный бизнес. А чем занимаетесь вы?
— Я врач.
Ральф отклонился назад, чтобы Джек смог увидеть его подругу.
— Это Тойя.
Джек пожал девушке руку.
— Рад был познакомиться, — запинаясь, сказал по-испански Джек. Он взял со стойки бокал и добавил: — Простите за вторжение.
— Никаких проблем, — весело откликнулся Ральф. — Это Куба. Здесь все только и ждут, чтобы с ними заговорили.
Кивнув на прощание, Джек снова обошел бар и вернулся к Лори. Лори приподнялась на локте и потянулась за бокалом.
— Тебя долго не было, — заметила она.
Джек присел на шезлонг и покачал головой.
— Тебе приходилось когда-нибудь встречать незнакомых людей, которых, как тебе казалось, ты отлично знаешь?
— Несколько раз, — отпив из бокала, ответила Лори. — А почему ты спросил?