Светлый фон

— Боже мой, нам не выбраться отсюда живыми!

— Не паникуйте: я уже обдумал все, — заверил Мак-Эллистера Борн и, прибавив шагу, произнес убежденно: — С другой стороны, мы подвергаем себя огромному риску, если вы и впредь будете вести себя подобным образом.

— Да, я знаю. Ни в коем случае нельзя поддаваться страху. Я не буду паниковать. — Лес внезапно кончился, и грунтовая дорога, по которой они шли, пересекла тропу, проложенную в высокой траве. — Как вы думаете, зачем здесь эти люди?

— Для подстраховки на случай ловушки, о чем должен был бы подумать и недоумок, решивший вдруг заняться нашим делом. Я уже говорил вам об этом, но вы не сочли нужным прислушаться к моим словам. Если ваши предположения верны, — а мне кажется, что это так, — они постараются не попадаться нам на глаза, чтобы не напугать вас и не обратить в бегство. В таком случае мы могли бы рассчитывать на успех.

— В каком «таком» случае?

— Идите направо, через луг, — сказал Джейсон, не отвечая на вопрос. — Я дам Вонгу пять минут, не более того, и то лишь при условии, что мы не заметим сигнала или не услышим вертолета. Я ему отвел много времени лишь потому, что действительно нуждаюсь в паре глаз, за которую я к тому же уже заплатил.

— А сможет он пройти незаметно мимо этих людей?

— Да, сможет, если только он не находится сейчас на пути в Макао.

Когда они добрались по лугу до подножия поросшей лесом горы, Борн взглянул на часы, а затем — на Мак-Эллистера.

— Встаньте вон туда: там вас никто не увидит, — произнес он, указывая на деревья выше по склону. — Я останусь здесь, вы же будете неподалеку от меня. И ни в коем случае не выходите на луг, не выставляйте себя напоказ, — стойте неприметно на опушке леса. Если увидите огни или услышите вертолет, свистните. Вы умеете свистеть?

— Да, но не очень хорошо. Когда мои дети были еще совсем маленькими и у нас был пес — отличная охотничья собака с золотистой шерстью…

— О, умолкните, ради Христа! Раз не можете свистеть, бросайте камешки между деревьями: я услышу. А теперь идите.

— Я вас понял. Иду.

Дельта — сейчас он был Дельтой — заступил на вахту. Лунный свет то и дело застилали низко плывущие облака, и ему приходилось напрягать глаза, пытаясь разглядеть, не движется ли кто-нибудь сквозь высокую луговую траву к основанию горы, у которой он находился. Прошло три минуты, и он уже было решил, что это пустая трата времени, когда из травостоя справа от него вынырнул человек и тут же скрылся в лесной чащобе. Борн опустил «дипломат» и вытащил из-за пояса длинный нож.

— «Кам Пек»! — донесся шепот из-за деревьев.