Светлый фон

Неужели с Сидни случилось что-то такое, о чем не знали даже эти плохие парни? И это удерживало ее от звонка родителям?

— Может быть, в довершение ко всему она беременна? — предположила Сьюзен.

— Не надо все валить в одну кучу, — проворчал Боб, сжимая руль «хаммера».

Впереди показался его автосалон. Он выехал на площадку и встал за темно-синим «мустангом». По моей оценке, машина была производства конца девяностых.

— Я принесу ключи, — сказала Сьюзен, направляясь в офис.

— Ты ведь за «жука» так и не заплатил, — буркнул Боб.

— Ладно тебе, — произнес я, устало откидывая голову на спинку сиденья, — вернусь и сразу расплачусь. Не беспокойся.

Я вдруг понял, что совершенно измотан, и не представлял, как буду вести машину. До Стоу ехать не меньше четырех часов. Нужно поспать, но нет времени.

Меня мучила также неизвестность, где там искать дочь.

— Послушай, — сказал Боб, — делай что должен делать. Но зачем втягивать в это Сьюзен, когда тебя разыскивает полиция?

— Копы сказали, что я натворил?

— Нет. Только спрашивали. Была Дженнингз, и с ней еще коп, здоровенный громила. А что случилось?

— У них на меня целый список обвинений. Но этот гангстер Гэри сегодня днем убил в моем доме мою приятельницу Кейт Вуд. Полиция намерена повесить это дело на меня.

— Ничего себе.

Я полежал минуту с закрытыми глазами. Затем вернулась Сьюзен с ключами от «мустанга».

— Он заправлен? — спросил я.

— Сомневаюсь. — Она пожала плечами. — Боб не включает в каждую покупку бонус.

Я вылез из «хаммера», нажал кнопку пультика дистанционного управления и отпер дверцы «мустанга». Сел в машину, завел двигатель. Послушал, как работает. Посмотрел на индикатор уровня горючего. Его в баке было меньше половины.

— Заправься сейчас, — сказал Боб, — и, если повезет, дальше проедешь весь путь без остановки.

— В «хаммере» осталась моя сумка с пистолетами, — сказал я. — Пожалуйста, принеси ее.