Но когда он спустя минуту снова взглянул на них, эти люди стояли все там же. Человек с одной рукой — тю ней ло мо! Фун вздрогнул. И, как будто этого мало — еще и тот самый «заморский дьявол», которого он увидел утром. Черт!
Фун развернулся и быстро зашагал прочь. Но два соглядатая оказались проворными.
— Привет, — сказал иностранец, преградив ему путь. — Нам не удалось поболтать сегодня днем. — Он прищурился. — Ты ведь помнишь меня, правда?
— М-мм.
— Хэйнс, — сказал незнакомец с радостной улыбкой, протягивая руку. — Род Хэйнс.
Примерно в то время, когда Хэйнс и его однорукий товарищ заговорили с Фуном Муньва, помощник комиссара Рид входил в гостиную дома Юнгов в Рипалс-Бэй.
— Мы отправляемся в небольшое путешествие. И, боюсь, тебе тоже придется поехать, Мэт.
— Боже мой! Вы всегда так…
— В бухте нас ждет патрульный катер, и мы уже опаздываем. Предупредите Джинни, что не знаете, когда вернетесь.
— Мне неприятна ваша настойчивость. — Голос Саймона звучал сурово. — Мэт только начал оправляться от ужасных испытаний, да и я не в настроении…
— Значит, вам лучше изменить свое настроение, иначе, черт побери, мне придется арестовать вас!
— И у вас хватает наглости разговаривать со мной так в моем доме!
— Я готов, — сказал Мэт. — Мне нужно переменить обстановку.
Питер Рид удивленно взглянул на Мэта.
— Тогда идемте. Оба…
Следуя за лучом от фонаря Рида, Саймон и Мэт спустились по лестнице, крутые деревянные ступени которой вели к причалу под домом. Там, пришвартованный к пирсу, стоял полицейский катер. Едва они ступили на палубу, как катер рванул вперед, оставив с правого борта Круглый остров. Потом они взяли курс на юго-восток, к Отвесной скале.
— Твои люди следили за нами, Питер?
Саймону пришлось кричать, чтобы перекрыть шум моторов. Рид с раздражением взглянул на рулевого, пытаясь определить, слышал ли он что-нибудь, и оттащил Саймона в сторону.
— Вы всерьез полагаете, что моим людям больше нечего делать?