Ленгтон не верил своим ушам:
— Ушел? Как это — ушел? О чем ты, черт возьми, говоришь?
— О Виккенгеме… Он смылся.
Офицер Эд Харрис получил удар по голове с легким сотрясением мозга. Стул был опрокинут, несколько подушек валялись на полу, но в остальном комната выглядела так, какой они ее оставили.
Ленгтон рвал и метал. Невероятно, но Чарльз Виккенгем, будучи в окружении полицейских, чудесным образом исчез. Конюшни, коттедж, близлежащие постройки, леса и поля — все было обыскано. Он словно испарился.
Анна пошла навестить миссис Хеджес. Женщина спала, но при появлении детектива Тревис, вздрогнув, проснулась.
— Миссис Хеджес, Чарльз Виккенгем здесь не появлялся?
— Нет-нет, я была одна. А что случилось?
Анна поколебалась, потом опустилась на стул:
— Мы обнаружили подвал и нашли там множество улик.
— Я никогда туда не спускалась, — словно защищаясь, сказала та.
— Если бы не ваша помощь, мы ни за что бы это не нашли, но я боюсь оставлять вас в вашей комнате.
Женщина кивнула и достала уже мокрый носовой платок:
— Я не знала, что мне делать. Я нередко слышала, что там что-то происходит, но ничего не могла поделать.
Однако Анна уже покончила с любезностями:
— Как же не могли? Вы же знали, что творится! Может, вы и не ведали о ком-то другом, но вы прекрасно знали, что он затащил туда свою дочь.
— Нет-нет, клянусь Богом! Я была здесь, в своей комнате.
— Ничего не вижу, ничего не слышу?! Вы могли пойти в полицию. Могли хоть что-то сделать, чтоб ее защитить!
Миссис Хеджес разразилась слезами. Анна с презрением вышла, захлопнув за собой дверь.