Анна молча съела салат, размышляя, что бы ей сказать и способна ли она заинтересовать его разговором.
Он приподнял ее вечернюю сумочку.
— Очень изящная вещица.
— Это сумочка моей мамы.
— В самом деле? А нельзя ли мне заглянуть внутрь?
— Пожалуйста.
Он расстегнул сумочку.
— Можно узнать массу всего о женщине, ее характере и привычках по содержимому ее сумочки.
Неужели он с ней флиртует? Дэниэлс стал извлекать один предмет за другим. Анна не могла избавиться от мысли, что он медленно раздевает ее. Проверил оттенок губной помады и раскрыл пудреницу. Подержал ее ключи в ладони и щелкнул их пальцем. Вынул ее носовой платок и взмахнул им под носом.
— Настоящие носовые платки вышли из моды, — заметил он и с тоской добавил: — От него должно пахнуть духами, но я не почувствовал запаха.
— Я запомню и надушу его в следующий раз, — отозвалась она.
Анна обратила внимание на то, что он больше не прикоснулся к салату.
Дэниэлс аккуратно сложил предметы и отдал ей сумочку.
— Итак, вы считаете, что следующий раз возможен, Анна.
— Я имела в виду другое: когда я в следующий раз возьму сумочку, — сказала Анна. Она не собиралась ему грубить, но ей совсем не понравилось, с какой бесцеремонностью он рылся в сумке ее матери.
— Вы не хотели бы провести со мной еще один вечер? — Дэниэлс не сводил с нее своих голубых широко расставленных глаз.
— Этот вечер пока не закончился.
— Что вы имеете в виду? Вы меня дразните?
— Что же, возможно, вам следует вести себя построже, — неприязненно ответила она.
Он попросил официанта налить еще шампанского.