Лангтон присел на диване, не зная, что его разбудило. Прислушался и подошел проверить входную дверь. В спальне Анны горел свет. И вдруг он услышал странный вскрик и громкий стук. Он ворвался в спальню.
— Анна!
Она обернулась. Анна стояла перед туалетным столиком, рядом с нею упала скамеечка. Увидев Лангтона, она стремительно бросилась к нему.
— Розовое стеклышко в сиденье «Мерседеса»!
— Что?
— Я знаю, что это могло быть!
— Потише. Так и до инфаркта недалеко, у меня что-то сердце защемило.
Она часто напоминала ему ребенка, особенно сейчас, в этой мешковатой пижаме с висящими на нитках пуговицами. Анна рванулась к туалетному столику, на ходу подтягивая пояс пижамных брюк.
— Майка-топ Мелиссы Стивенс. С розовой эмблемой. — Она вернулась с записной книжкой и взмахнула ею. — С одним пропавшим камнем.
— Что?
— Судмедэксперты обнаружили кусочек розового стекла. Он застрял между швами, прямо под водительским сиденьем. А что, если Мелисса боролась, а камешек выпал? В лаборатории не поняли, что это за стекло. Вдруг оно из ее топа?
Лангтон присел на край кровати и потер глаза.
— Господи, который час? Но разве это не простые блестки?
— Нет. Неужели вы не помните? Я же вам говорила. Это дорогие камни, и они держались на зажимах.
Он заморгал, тщетно силясь разобраться, в чем тут дело. Лангтон заснул этой ночью глубоким сном, в котором так нуждался. Он растянулся на кровати и вздохнул.
— Черт. Почему вы не дали мне выспаться, Трэвис?
Анна наклонилась к нему.
— Простите. Я не смогла уснуть. Стала записывать, и тут упала на пол моя шкатулка с драгоценностями и…
— Иди сюда, — ласково произнес он.