Ее голос был чем-то вроде писклявого шепота:
Вот дерьмо.
— Сейчас буду. — Я встал, взял куртку. Прикрыл рукой микрофон и кивнул Роне: — Звони в участок, скажи, что происходит попытка незаконного проникновения в дом по адресу Флетчер-роуд, восемнадцать. Хозяин дома находится внутри.
У нее отвалилась челюсть. Она закрыла ее, кивнула:
— Да, шеф. — Схватила домашний телефон, набрала номер: — Мардж, привет. Кто у тебя рядом с Флетчер-роуд? Направь туда патрульную машину, немедленно…
— Доктор Макдональд, пожалуйста, не волнуйтесь. — Я выскочил из квартиры и понесся вниз по лестнице к выходу, перепрыгивая через две ступеньки.
Я выскочил в холодную ночь:
— Где-нибудь в доме есть дверь, которую вы можете запереть?
— Быстро туда. Закройте дверь на ключ. Суньте под дверную ручку стул или что-нибудь, чтобы нельзя было открыть дверь.
Я прыгнул в «рено» — мотор взревел, — и я вдавил в пол педаль газа.
33
33
Констебль Шейла Колдвелл водила специальной кисточкой по задней двери — щетинки едва касались расцарапанного дерева, оставляя на ней белый порошковый след. Ее униформа тоже была покрыта этим порошком, а также желтый плащ с надписью «Полиция» и черная шляпа с помпоном. Она обернулась и взглянула на меня сквозь пылевую завесу:
— Плохи дела, шеф…