— Черт, — пробормотала Джоди, посмотрев на Мэтта. Она стояла на четвереньках по другую сторону от тела Тревиса. В этот момент свет погас. — Мать твою так! Нам нужен фонарь.
— У нас нет времени его искать.
— Я ни черта не вижу.
— Ползи туда, где дыра в полу, — сказал Мэтт. Услышав шорох, он понял, что Джоди двинулась вперед, и, опираясь на руки и здоровую ногу, он пополз за ней, подтягивая больную конечность.
— Я за тобой, — прошептал он.
Повернув голову, она посмотрела на него испуганными глазами. Потом погас свет, и они снова оказались в полной темноте.
Запомнив, где она находится, Мэтт встал на ноги и, прихрамывая, побрел сквозь темноту, вытянув перед собой руки. Схватив Мэтта за плечо, Джоди потащила его за собой.
— Идем, — прошептала она.
Вторым плечом он ударился о кирпичный столб и отшатнулся в сторону.
— Черт! — пробормотал он.
— Идем же.
— Я иду.
— Быстрее, — раздраженно произнесла она.
Спотыкаясь о камни и гравий, она продолжала идти вперед и волокла его за собой. Через некоторое время они уперлись головами в пол у края дыры, прямо возле светлого круга.
Мэтт выпрямился во весь рост, просунув в пролом голову и плечи. После темноты яркий свет слепил глаза. К нему подошла Джоди, он обхватил ее за бедра и приподнял. Она уперлась руками в пол, подтянулась и вылезла в гостиную. Услышав на лестнице звуки шагов, он тоже подтянулся на руках и сел на пол. Схватив Мэтта за воротник куртки, Джоди тащила его до тех пор, пока обе его ноги не оказались на полу. Он побежал, даже не успев выпрямиться. Он мчался за Джоди длинными, похожими на прыжки, шагами, не обращая внимания на боль в колене. Они услышали, как Кейн поднялся на веранду.
Джоди вцепилась в его руку и повела к спальням.
Посмотрев на разбитую стеклянную дверь, Мэтт дернул Джоди за руку.
— Сюда, — прошипел он.
— Мы должны забрать остальных.
— Нет, — сказал он.