Он, словно Наполеон, больше заботился о своих войсках, чем о себе, и мы видели, что его тщеславие было уязвлено. Он выставил подбородок и посмотрел на меня.
— Завтра мы начнем прочесывать лес.
Они собрали инструменты и побрели назад к машинам. Во всем доме горела единственная лампочка в коридоре, ведущем в комнату мадам Сульт, но мы решили не возвращаться туда. Что-то в этой старой женщине, в ее безрадостной комнате заставило нас отдать предпочтение свежему ночному воздуху, где цокали цикады и мотыльки слетались на свет фонарей.
На ступеньках около входа в дом Ле Брев остановился. Перед ним выстроилась кавалькада машин.
— Вы не станете ждать, пока она проснется? — спросил я.
Он повернул свое упрямое лицо ко мне. Я всмотрелся в белки его глаз. Напуган. Он мог бы подождать сам или попросить Клеррара, в надежде извлечь из бормотания старухи что-то членораздельное; но в его глазах я видел страх, уязвимость, которую замечал и раньше. Он явно чего-то боялся.
— Не думаю, что это поможет. Неужели вы думаете, что она расскажет о мужчине с ножом?
— Можно спросить, куда делась обувь.
Эмма снова начала сомневаться во мне и вернулась на сторону Ле Брева. Он плотно сжал губы.
— Я вернусь завтра. Сегодня мы уже ничего не найдем…
— Вы не верите мне, инспектор, да?
— Я знаю только то, что вы мне сказали, месье. Завтра мы закончим с этим.
Он слегка кивнул, показывая, что с этим вопросом все, и оставил меня наедине с Эммой. Я быстро принял решение.
— Дорогая, возвращайся с ним, — попросил я. — Я хочу остаться. Если здесь есть что найти, я найду это во что бы то ни стало, раз уж я нахожусь во владениях Сультов.
— Нет, Джим, — голос Эммы дрожал. — Это опасно, не делай этого, пожалуйста, — умоляла она.
— Опасно?
Я крикнул полицейским, что остаюсь.
Ле Брев и Клеррар обернулись.
— Мы готовы к отъезду, месье.
— А я нет.