В темноте сверкнули ровные зубы инспектора.
— Вы что, хотите остаться здесь на ночь?
— Именно это я и собираюсь сделать, инспектор.
Он направился ко мне, а я смотрел на усталые лица его полицейских, которые выглядывали из микроавтобуса. Там же стоял и старый Шалендар, провожавший нас.
— Не думаю, что у вас есть на это разрешение мадам Сульт, — язвительно бросил он.
— У меня и прошлой ночью его не было, только возражала не она, а ваши крепыши.
Он натянуто рассмеялся:
— Они выполняют приказы.
— Хорошо. Я останусь здесь до тех пор, пока старая леди не проснется.
— Не надо, Джим. — Эмма тянула меня за рукав. — Давай уедем отсюда. Ну, пожалуйста.
— Я остаюсь, дорогая, — настаивал я.
— Месье, здесь нет кровати. И еды, — вмешался Шалендар, но он вроде не возражал.
— Уверен, что кофе найдется, — заметил я.
Он уставился на меня, затем его лицо растянулось в некое подобие улыбки, будто я здорово пошутил. Но Ле Брев не находил в этом ничего забавного:
— Не глупите, вы, без сомнения, устали. И расстроены. Я понимаю вас, но оставить вас здесь, месье, не могу.
Он протянул приглашающим жестом руку.
— Нет. — Я прирос к месту, где стоял.
— Месье, прошу вас, пройдемте в машину.
— Я остаюсь.
Он почувствовал мою решимость и внезапно сдался, пожав плечами.