Фрида вышла за ним в коридор.
– Все в порядке?
Джозеф скорчил презрительную мину.
– Крыша. Все это ерунда. Я понимать, когда не видеть леса. Он ничего не делать.
– Что вы имеете в виду?
– Я иметь в виду, он там вообще ничего не делать. Может, немножко постучать, но никакой новой крыши.
Фрида растерялась.
– Возможно, вы просто не заметили, что именно он сделал.
– Фрида, – возразил Джозеф, – я показать вам, если хотите. Я идти туда, подняться по лестнице в верхней спальне и светить фонариком. Я смотреть на обшивку крыши, на стропила. В обшивке есть несколько новых досок, несколько… – он сделал неопределенный жест, пытаясь подыскать подходящее слово, – фетр, но там нет ничего. И вода течь внутрь. – Он покрутил пальцем у виска. – Возможно, она того…
– Ладно, – кивнула Фрида. – Тогда идите туда и заделайте дыру. – Она протянула руку и коснулась его плеча. – И спасибо, Джозеф.
Он пожал плечами и вышел. Фрида пару минут мучительно размышляла, потом вернулась в кухню. Она села за стол рядом с Мэри Ортон и придвинулась к ней поближе, чтобы можно было беседовать вполголоса.
– Мэри, я хочу спросить у вас кое-что. Вы можете сказать, сколько заплатили Роберту Пулу?
Мэри Ортон залилась румянцем.
– Я, право, даже не помню, – призналась она. – Я платила ему частями, время от времени. Я совершенно не думала об общей сумме.
Фрида положила ладонь на руку собеседницы.
– Я бы не стала спрашивать, не будь это так важно. Не могли бы вы показать мне выписки со своего счета?
– Ну, вообще-то…
– Вы, конечно, не обязаны их мне показывать, – согласилась Фрида, – но если вы этого не сделаете, боюсь, сюда приедут полицейские и все равно увидят их.
– Хорошо. – Мэри Ортон кивнула. – Но, право, это как-то странно.
И она вышла. Фрида услышала ее шаги на лестнице: сначала они поднимались, затем стали спускаться. Мэри Ортон вернулась в кухню и положила на стол пачку бумаг.