Светлый фон

– Вы прощены, – заявил Карлссон. – Полностью прощены. Айлинг Уайетт опознала ожерелье. Она сказала, что оно «куда-то подевалось» несколько недель назад. Какое удивительное совпадение! Наш собиратель трофеев снова за работой. Роберт Пул, очевидно, брал разные предметы у тех, кого обманул, и перераспределял их – своеобразное «поигрывание мускулами». Но это еще не самое интересное. Вы все знали, верно? Хотя хрен поймешь откуда. Грязь на ожерелье оказалась кровью. Кровью Роберта Пула. – Он помолчал. – Вы ведь понимаете, что это означает, не так ли? Это означает, что мы можем предъявить обвинение Фрэнку Уайетту.

– Нет, – возразила Фрида. – Это означает, что вы не можете предъявить обвинение Фрэнку Уайетту.

 

– Джоанна, – спросила Фрида, – куда еще Дину нравилось ходить? Помимо Маргита.

– Я все написала в книге. Можно еще пива?

– Конечно. Принесу вам бокал через минуту. Книгу я прочитала.

– И как, понравилось?

– Мне кажется, она чрезвычайно интересная.

– Рыбалка. Ему нравилось ходить на рыбалку. Он ловил рыбу где угодно: в каналах и затопленных карьерах, в реках. Он мог сидеть там весь день с банкой личинок. Меня это жутко бесило.

– Что случилось с его удочками?

– Я продала их на ебей. Я не уточняла, кому они принадлежали.

– Где-нибудь еще, в каком-нибудь конкретном городе?

– Мы не очень-то много путешествовали. Он говорил, что в детстве частенько ездил с матерью на остров Канви-Айленд.

– Хорошо.

– А что? Зачем тебе это знать?

– Подчищаю хвосты, – уклончиво ответила Фрида.

Джоанна кивнула. Похоже, такой ответ ее удовлетворил. Фрида заказала ей еще порцию пива и смотрела, как та пьет его и как на верхней губе у нее остается полоска пены.

– Странно, как это у тебя хватило смелости, – заметила Джоанна, осушив бокал до дна. – После всего, что было.

– Вы не думали, что мы снова встретимся?

– Нет. Я начала новую главу своей жизни. Так сказал мой редактор. А ты осталась в старой.