Светлый фон

– Видите вот это? – Он указал на крошечное отверстие в дальней стенке шкатулки. – Тот, кто доставил эту посылку, предпочел не рисковать: предохранительная шпилька была утоплена до отказа вплоть до того момента, как он передал шкатулку из рук в руки. Одну минуту, я мигом ее вытащу.

И он сдержал слово. Мистер Ридер с интересом наблюдал, как ловкие пальцы эксперта сняли крышку, одновременно поймав рычажок и прижав его к выпуклому боку ручной бомбы. Другой рукой он извлек из кармана стальную чеку и вставил ее на место, тем самым обезвредив гранату.

– Вы, разумеется, сохранили все бумажки до единой? – осведомился Гейлор. – Другой упаковки не было?

Все клочки бумаги были тщательно уложены в конверт, и два эксперта-взрывотехника сошли вниз, унося с собой опасный подарок для мистера Ридера.

– А вы ведь многого не сказали шефу, – заявил, уже собираясь уходить, Гейлор. – Вечно вы со своими фокусами, старый дьявол!

На лице мистера Ридера отобразилось выражение оскорбленной невинности.

– Как это невежливо с вашей стороны! – заметил он.

– Но ведь так оно и есть, – возразил Гейлор. – Вы всегда придерживаете про запас козырного туза в рукаве, чтобы в нужный момент выложить его на стол, в чем повинна ваша любовь к спецэффектам… или чувство юмора.

На миг в глазах Ридера заблистали лукавые искорки, но потом лицо его вновь превратилось в непроницаемую маску.

– У меня нет… э-э-э… чувства юмора, – только и сказал он.

Но во всяком случае тщеславие у него наличествовало, и тот факт, что его маленькая слабость была столь жестоко выставлена на всеобщее обозрение и осмеяна, вызвал у мистера Ридера немалое раздражение.

На следующее утро он поднялся в шесть часов и к половине восьмого уже направлялся в долину Темзы. Вчера он обзвонил восемь различных эллингов на всем протяжении от Виндзора до Хенли и нашел то, что искал, на окраине Бурн-Энд. Заглянув к корабелу, которому звонил давеча, он обнаружил, что тот с самого утра пребывает в трудах праведных.

– Это вы тот самый джентльмен, что интересовался «Зайрой»? Я собирался отправить одного из своих помощников, чтобы он взглянул, по-прежнему ли она пришвартована у причала, но сейчас не могу без него обойтись, лишняя пара рук нужна мне до зарезу.

– Знаете, это и к лучшему, наверное, – заметил мистер Ридер.

– Понимаете, какая штука, – продолжал шлюпочных дел мастер. – Не успели вы позвонить мне, как яхта прошла мимо, направляясь в Марлоу. Нет, раньше я ее никогда не видел, но название заприметил. Просто она относительно недавно появилась в наших краях и еще не успела примелькаться. «Зайра» – сорокафутовая круизная яхта, почти новая и, полагаю, с довольно мощными двигателями. Во всяком случае, волну она подняла приличную.