– Хорошо. – У Шелби наконец получилось сделать глубокий вдох. – Это хорошо.
– Но я подозреваю, что в данный момент он едет в полицию. Ночью Форрест с Нобби – помнишь моего троюродного брата Нобби? – съездили на ту сторону ущелья и задержали Арло Кэттери.
– Арло? Так это он скинул Гриффа с дороги? – Шелби закрыла ладонями глаза. – Надо полагать, был пьян и вел машину соответственно.
– Не уверен, что все было именно так. Ты поезжай. Лучше тебе узнать все из первых рук, а не какие-то обрывочные сведения от меня. И скажи Гриффину, что в десять часов я осмотрю его, иначе за руль не допущу, не говоря уже о работе с электроинструментами.
– Поеду. А Кэлли?
– С ней все в порядке. Поезжай.
– Спасибо, папа!
Так и оставив свою колу на стойке неоткрытой, Шелби выскочила из дома, и Клэйтон понял, что его маленькая девочка почти влюбилась. Вздохнув, он взял банку и открыл для себя. Не виски же пить в половине восьмого утра.
Грифф размашистым шагом вошел в участок. Его глаза – включая левый, вокруг которого за ночь проявился во всей красе черный синяк, – пылали. Он прямиком ринулся к Форресту.
– Дай мне поговорить с этим подонком!
Форрест оторвался от клавиатуры и отнял телефон от уха, к которому прижимал его плечом.
– Я перезвоню, – буркнул он и дал отбой. – Тебе бы лучше сначала малость остыть.
– Нет у меня настроения остывать! Я этого Арло Кэттери даже не знаю, за всю жизнь ему и слова не сказал. И желаю знать, по какой такой причине он намеренно столкнул меня с дороги!
– Форрест! – окликнул из дверей кабинета шериф. – Не валяй дурака, проведи Гриффа, и пусть выскажется. – Форрест замялся. – На его месте я бы тоже рвался это сделать.
– Ладно, спасибо. Нобби, не перезвонишь этому парню из лаборатории? Я с ним не договорил.
– Конечно. Грифф, а глаз как будто ничего. – Нобби, ветеран с двадцатилетним стажем, придирчиво осмотрел лицо Гриффа. – Видали и хуже. Надо прикладывать сырое мясо, быстрее пройдет.
– Спасибо за совет.
В тот момент как Грифф повернул в коридор, в участок влетела Шелби.
– Ой, Грифф!