— Я — Кармен. — Голос ее слегка дрогнул.
— А я — Сэм, Кармен, твой неудачник-дед.
Старик привлек ее к себе, и они обнялись.
До Адама не сразу дошло, что Сэм побрился: прокуренная борода исчезла. Волосы деда были подстрижены, «молния» на красной куртке застегнута до подбородка. Эти незначительные перемены омолодили его лет на десять.
Сэм отстранил внучку, всмотрелся в ее лицо.
— Красавица, вся в мать, — хрипло произнес он.
Глаза его стали влажными. Прикусив нижнюю губу, чтобы не расплакаться, Кармен с трудом улыбнулась.
— Спасибо, что решила проведать. Прости за не совсем подобающий вид.
— Ты выглядишь просто замечательно.
— Не начинай врать, Кармен, — вступил Адам. — И хватит лить слезы — обоим, иначе промочите ноги.
— Садись, садись. — Подвинув ей стул, Кэйхолл опустился на соседний.
— Сначала покончим с делами, Сэм, — уперся ладонями в стол Адам. — Апелляционный суд отклонил сегодня утром наше ходатайство. Пора вспахивать другое поле.
— Твой братец — истинный стряпчий, Кармен. Каждое утро приносит мне одну и ту же новость.
— Естественно, — откликнулся Адам. — Ты сам связал мне руки.
— Как мать? — обратился Сэм к внучке.
— На здоровье пока не жалуется.
— Передай ей привет от меня. Она всегда была славной девочкой.
— Передам, Сэм, непременно.
— О Ли что-нибудь слышно? — Вопрос явно адресовался Адаму.
— Нет. Хочешь ее увидеть?