— Как… как вы сюда попали?
— У меня есть магнитная карточка. — У нее красивые зубы, коротко стриженные волосы она носит без пробора.
— Да, конечно, магнитная карточка, но…
— Профессор Берг говорил обо мне, помните? Когда я пришла, вы спали. Вот я и подождала.
— Профессор Берг… Кто вы?
— Я комендант, — говорит молодая женщина с печальными глазами.
6
6
— Вы… вы…
— …комендант, — говорит женщина. — Меня зовут Руфь Лазар. Коллеги зовут меня комендантом, они находят это забавным. На самом деле мы команда особого назначения, четыре человека: профессор Израиль Берг, Дов Табор, Хаим Дымшиц и я. Мы знаем друг друга давно, мы друзья. Все, кто имеет дело с Димоной, подчиняются Армии. Зовите меня Руфь!
— Если позволите, Руфь… — Миша потеет как свинья. Набедренное полотенце сползает. Он подтягивает его вверх.
— Сядьте же, наконец, — говорит Руфь. Он садится. — Дов Табор — руководитель службы безопасности атомного центра. Профессор Берг, Хаим Дымшиц и я — физики-ядерщики.
— Вы физик-ядерщик?
— Да, Миша.
Руки Миши вздрагивают, махровое полотенце снова падает, очевидно, испугавшись не меньше, чем его хозяин.
— Вы сказали — Миша?
— Да, сказала. — Серьезный голос и печальные глаза. Смеется ли эта женщина когда-нибудь? Может ли она вообще смеяться? — спрашивает себя Миша, и ему приходят на ум «Детские песни Освенцима», одну из которых он только что слышал. Нет, наверное, эта Руфь Лазар не может смеяться. У Миши на душе становится тоскливо.
— Но почему вы сказали «Миша»?
— Ну, потому, что вас так зовут, — говорит Руфь. — Вас зовут Миша Кафанке. Чтобы сразу все разъяснить: конечно, мы знаем, что вы не профессор Волков.
— Вы… знаете. — И хотя в носу у Миши пересохло, он умудряется сопеть.