Знаешь, Маура, в этом ты разбираешься лучше всех. Ты включаешь свет и заставляешь мертвецов рассказывать тайны.
Проблема только в том, что общаться мне приходится с одними лишь мертвецами. Мне нужен кто-то с температурой тела, немного превышающей температуру окружающей среды. Не думаю, что я смогу найти его в этом городе.
Мне ужасно не хочется, чтобы ты уезжала из Бостона.
У тебя здесь семья, Джейн. А у меня нет.
Захотелось семьи? Так я отдам тебе своих родителей. И пусть они сведут тебя с ума. И еще Фрэнки добавлю, чтобы ты от души порадовалась.
Маура рассмеялась.
Эта радость, Джейн, твоя и только твоя.
Я хотела сказать, что семья вовсе не всегда приносит счастье. А разве работа для тебя не важна? И… — Джейн осеклась. А потом добавила тихо: — И твои друзья?
Снаружи к дому подъехал еще один телевизионный фургон, и женщины услышали, как хлопнули его дверцы.
Маура, — снова заговорила Джейн, — я была не очень хорошим другом. И знаю это. Клянусь, в следующий раз я поступлю иначе. — Она подошла к журнальному столику за винным бокалом Мауры и за своей бутылкой пива. — Поэтому давай выпьем за то, чтобы друзья оставались друзьями.
Улыбаясь, они сдвинули бокал и бутылку и выпили.
Зазвонил мобильный телефон Джейн. Вытащив его из своей сумочки, она увидела на экране код штата Мэн.
Риццоли, — ответила она.
Детектив, это доктор Стейн из Медицинского центра Восточного Мэна. Я невролог, наблюдающий за господином Клоком.
Да, мы говорили два дня назад.
Я… э-э-э… не знаю даже, как сообщить вам об этом, но…
Он умер, — подсказала Риццоли, догадавшись о цели звонка.
— т- Нет! То есть… я так не думаю.
Как вы можете не знать наверняка?