Коли принц підбіг, король поволі розплющив очі: схоже, що він прокинувся. На обличчі недужого монарха з’явилася спокійна усмішка.
— Дякую, що прийшов, сину, — слабким голосом прошепотів він.
Хуліан опустився на коліна біля крісла. Йому полегшало на серці, коли він побачив, що батько живий, але принца тривожило те, наскільки цей чоловік здав за останні кілька днів.
— Батьку! Як ви?
Король знизав плечима:
— Настільки добре, наскільки можна очікувати, — з несподіваним гумором відказав він. — А ти? У тебе сьогодні… було стільки подій.
Хуліан не знав, що відповісти.
— Що ви тут робите?
— Ну, я втомився від лікарні, захотілося на свіже повітря.
— Це зрозуміло, але… тут?..
Хуліан знав, що батько завжди цурався цього храму, пов’язаного з жорстокими репресіями попереднього режиму.
— Ваша величносте! — вигукнув задиханий Вальдеспіно, який поспішав до них, оббігши вівтар. — У чому річ?
Король усміхнувся до давнього друга.
— Вітаю, Антоніо!
Антоніо? Принц Хуліан ніколи ще не чув, щоб батько називав єпископа Вальдеспіно на ім’я. Прилюдно він завжди звертався до нього «ваше преосвященство».
Несподівана неофіційність цього вітання, схоже, схвилювала єпископа.
— Дякую… — затинаючись, мовив він. — З вами все гаразд?
— У мене все пречудово! — відповів король, широко всміхаючись. — Зі мною двоє людей, яким я довіряю найбільше у світі!
Вальдеспіно нервово поглянув на Хуліана і знову звернувся до короля:
— Ваша величносте, я привіз вашого сина, як ви просили. Чи залишити мені вас сам на сам?