— Неужели уже пять? — спросила она.
Он пожал плечами.
— Без малого, мадемуазель.
— Но мы еще очень многое не рассмотрели как следует, — взмолилась она.
Охранник сочувственно кивнул.
— И думаю, что вы еще не видели пчел.
— Каких пчел? — спросила Клементина.
Старик еще раз вежливо кивнул и поманил их к себе.
— Ici.[97] — Он стоял рядом с большим старым шкафом. — Regardez.[98]
Вынув большую связку ключей, он выбрал тот, что побольше, вставил его в замок в шкафу и повернул. Затем медленно открыл дверцы. Внутри вспыхнули какие-то огоньки, и старик отошел, чтобы они смогли все внимательно рассмотреть.
Взорам предстало коронационное одеяние невероятной длины, мерцавшее светом, отраженным от крылышек тысяч золотых пчел, которыми была украшена мантия.
— Одежда Наполеона, — объяснил охранник. — Предназначенная для его коронации. Когда он стал императором.
— Пчелы…
— Да! Конечно, пчелы! Медведь! Священные символы Меровингов!
Данфи и Клементина кивнули.
— Наполеон нашил их на свое одеяние, чтобы люди смотрели на него и думали: «Ara, значит, он тоже Меровинг!» — Старик помолчал и, улыбнувшись, добавил: — Но нет, конечно, никаким Меровингом он не был. Я понимаю, вы сейчас думаете: какая-то там крошечная пчелка. Кто ее заметит? Никто! А ведь одна такая пчелка стоит намного больше моей пенсии. Итак, я слышу голос…
— Какой голос? — спросила Клементина.
Старик постучал пальцем по виску.
— И он говорит мне: «Люк, ты ведь бедный, почему бы тебе не взять это маленькое насекомое для своей семьи?» Но поддамся ли я на его уговоры? — Он покачал головой и засмеялся. — Нет, Люк не дурак.
— Сколько времени вы здесь работаете? — спросил у него Джек.