Данфи поспешил в отель, нашел Клементину в процедурной. Ее завернули в нагретую пластиковую простыню, и она стала напоминать хот-дог в шоколаде. Он упросил служителя окатить Клементину струей холодной воды из шланга и смыть с нее всю грязь, а затем отвел ее в номер.
— Куда мы едем? Зачем такая спешка? — воскликнула она. — Я собиралась сделать педикюр. И уже заказала его в номер!
— Мы отплываем, — сообщил ей Данфи.
— Что?
— Я взял напрокат лодку.
Она взглянула на него так, словно он сошел с ума.
— Но мне совсем не хочется отправляться в плавание.
— У нас нет другого выбора.
— Уже почти вечер, — простонала она. Когда стало ясно, что Джек не пойдет ни на какие уступки, Клементина спросила: — Ты хоть умеешь управлять яхтой-то?
— Конечно, — ответил он. — Я великий яхтсмен. Разве ты не в курсе?
* * *
Дождем в прямом смысле слова это назвать было нельзя. Просто с неба на поверхность озера одна за другой падали крупные капли, оставляя большие концентрические круги, перекрывавшие друг друга. Данфи устанавливал оснастку.
Клементина со скептическим видом наблюдала за ним.
— Вот-вот начнется сильный ливень, — заметила она.
— А на этот случай у нас есть каюта, — ответил Данфи. — Не говоря уже о хлебе, сыре и бутылке вина. С нами все будет в порядке. И мы хорошо проведем время.
— Ливень будет сильный.
— Я уже слышал.
— Да, но мне кажется, ты не понимаешь, что и ветер тоже будет не слабый. — Она помолчала и добавила: — Он будет завывать, как баньши.[100]
Джек сидел в кубрике, повернувшись спиной к комингсу. Ему плавание доставляло удовольствие.
— Почему ты так думаешь? — спросил он.