— Кто?
— Аллен Даллес. В своем письме Юнгу. Он писал, что произошла катастрофа. Полагаю, он имел в виду ваше ранение.
Гомелес кивнул:
— Катастрофа — очень точное слово. Друзья моего отца отыскали меня и перевезли в Париж. Но дело было сделано. Из-за ран я лишился возможности стать отцом. И самое ужасное заключалось в том, что, будучи последним представителем своего рода, я сделался еще большим сокровищем для всех тех, дело жизни которых воплощал. В результате я… уже очень много лет нахожусь в этом заточении.
Ни Джек, ни Клементина не знали, что сказать.
— Как ни удивительно, последствия моих ран еще более вдохновили друзей моего отца, которые увидели в них исполнение пророчеств.
— «Его царство придет и уйдет, — процитировал по памяти Данфи. — потом придет опять…»
Дальше он не помнил, но Гомелес знал весь текст как свои пять пальцев и продолжил:
— Вы что, знаете апокриф? — удивленно спросил старик.
Данфи кивнул:
— Я его видел. Но мне кажется, его авторы явно промахнулись в этом последнем моменте.
— О чем вы?
— О том, что он будет безбрачен и в то же время будет иметь детей. Как такое возможно?
Гомелес нахмурился.
— Возможно, и притом очень легко.
— Каким образом?
— Я передал образцы спермы Институту евгенических исследований в Кюснахте. Еще шестьдесят лет назад. Она хранится там, законсервированная криогенным способом.
— Вы уверены?
Гомелес улыбнулся:
— Уж поверьте мне. Они никогда ничего не выбрасывают.