— Да.
— Что вы о ней знаете?
— Только то, что на ее имя была выписана страховка.
— Как она выглядит?
— Молодая, красивая, элегантно одетая.
— И все?
— Больше ничего не помню.
— Она казалась огорченной?
— Нет. Скорее наоборот. Была рада получить большие деньги.
— У вас остался ее адрес?
— В этом не было нужды: она взяла всю сумму наличными. Вот расписка.
На бланке стояла четкая подпись: Кларисса Стюарт.
Выйдя из конторы Джедда на улицу, Хольт сказал Диане:
— Похоже, что Гордон узнал о существовании Клариссы всего за день до своей смерти. Надо узнать, с кем он разговаривал в течение последних суток жизни.
— Он был домосед и выезжал только в церковь. Со священником мы уже беседовали: святой отец не мог сообщить ему о Клариссе, поскольку сам не знал о ней.
— Значит, надо расспросить об этом хозяйку квартиры, которую он снимал на Ноттингем–плейс. Поехали…
…Маленькая седовласая дама приняла их в уютной гостиной.
— Госпожа Портленд, — сказал Ларри. — Я инспектор Хольт из Скотленд–Ярда. Скажите, пожалуйста, кто посещал мистера Гордона в последний день?
— Гостей у него не было.
— Но он разговаривал хоть с кем–нибудь?