Светлый фон

Слепой почувствовал ее дыхание, поднял руку и дотронулся до ее лица.

— Это женщина! — удивленно проговорил он.

Дирборн взял старика за руку:

— Как вы себя чувствуете, Лью?

Слепой вздрогнул.

— У меня все в порядке, — сказал он.

Диана поманила Ларри в коридор.

— Отошлите отсюда директора, — шепнула она. — Это очень важно.

Хольт велел полисменам продолжить осмотр Приюта и убедиться в том, что в доме нет «Большого Джека».

Приметы слепого бандита были уже известны каждому полицейскому в Лондоне.

— Я останусь с вами, мистер Хольт, — сказал Джон Дирборн, — а господ проводит кто–нибудь из моих подопечных. Не могу же я проявить невежливость и оставить вас без провожатого!

— Не беспокойтесь, пастор. Я только расскажу мисс Уорд о том, как она сегодня прекрасно выглядит, и сразу же догоню вас.

Когда директор и полисмены ушли, Диана сразу же потащила Ларри к постели больного.

— Смотрите: у него черные точечки на ушах. Я это уже однажды видела.

— Похоже на следы пороха, — заметил инспектор.

— Это они и есть. Его оглушили, выстрелив возле каждого уха из пистолета. Поэтому он и отвечает невпопад.

— Директор назвал его Лью…

Хольт вынул из кармана письмо, которое дал ему Фред, и прочитал вполголоса:

«Спросите там Лью. Он скажет, что делать».

— Кто–то боится, что Лью выдаст его. И он сделал слепого старика глухим, чтобы он не мог быть свидетелем, — продолжала мисс Уорд.