Том едва мог поверить услышанному.
― Почему он думал, что это сойдет ему с рук?
Кейн пожал плечами.
― Потому что он лает, ― сказал он просто, ― я не имею в виду, что он крутится вокруг в своем собственном дерьме, в бешенстве и с пеной у рта, но он, определенно, мыслит иначе, чем другие люди.
― Он сознался?
― Не сознался, но и ничего не отрицал. Он просто вел себя, будто это не имеет значения. Он знает, кто убийца, и собирается помочь нам найти его, если только мы выслушаем. Немного ли он на себя берет, а?
― Еще кто-нибудь знает об этом?
― Если ты имеешь в виду других журналистов, то нет.
― Кто об этом знает?
― Полдюжины старших офицеров полиции и парочка ударившихся в панику политиков, включая нашего высокочтимого местного члена парламента.
― Подождите-ка минутку, ― попросил Том, ― они не пытаются замять это?
― А как ты думаешь?
― Но как они смогут?
― Ох, я не знаю, снимут обвинения или, вероятно, у них есть знакомый, который определит его в психиатрическую больницу в соответствии с законом о психическом здоровье ― надеясь, что никто не заметит.
― И вы не хотите, чтобы так произошло? ― Том сузил глаза, ― даже хоть это может нанести очень большой вред репутации полиции? Почему это?
― Посыплется целый дождь из дерьма, ― признался Кейн, ― какое-то время, но я думаю, здесь есть более важные вещи, о которых стоит беспокоиться, ты так не считаешь? Этот мужчина поставил под угрозу жизнь каждой юной девушки в этом графстве, негативно влияя на полицейское расследование по поиску серийного убийцы. Я считаю, пора поднять шумиху, раскрыть все карты. Общественность имеет право знать.
― Очень благородно, ― и Том посмотрел на главного инспектора с интересом.
― Что?
― Профессор Берстоу был человеком Трелоу, так?
― Я полагаю, что Трелоу привлек его, так что, да, он был его человеком, как ты выразился.