Светлый фон

— Примите мои соболезнования.

— Бросьте. Мы не очень ладили.

— Вы с мужем?

— Я и все остальные. Когда Эд был жив, он бил меня смертным боем. Наконец я обрела покой. Пока вы не разбудили меня.

— Не знаете ли, где найти Дональда? Простите, что разбудил вас.

— Он где-то в Калифорнии. Что натворил Дональд?

— Это касается его дочери Эрны.

— Этой сумасшедшей? А она что сделала?

— Ее убили.

— О, какая жалость! Ну, желаю вам найти его. Проверьте места, где тусуются бездельники. Он пил как свинья. Так же как Эд. Моряков это не волновало. Они произвели его в сержанты, или как их там называют в ВМС — какой-то главный. Не большой военный герой. Он занимался тем, что перекладывал с места на место бумажки. А выпендривался так, словно был героем. Любил ходить в форме по пивным, знакомиться с женщинами.

— Военным это нравится.

— И вы рассказываете это мне? Я была замужем за одним из них тридцать четыре года. Эд служил в береговой охране. А потом в управлении портовых властей. Сидел за столом и корчил из себя адмирала. — Она хмыкнула. — Наконец за ним пришло его судно, а я осталась на твердой почве. Все, я хочу спать…

— Еще одно, мадам. Пожалуйста.

— Поздно уже, — бросила Колетт. — Ну что еще?

— Вы помните, на каких военно-морских базах служил ваш деверь?

— Где-то в Калифорнии. Сан-Диего или что-то вроде этого. Помню, однажды летом мы приезжали к ним. Сидели у них, бездельничая. Так — гости. Потом им предстояло отправляться на Гавайи. ВМС направили их туда, только подумайте. Это все равно что оплаченный отпуск.

— Долго ли они пробыли на Гавайях?

— Год или около того. Потом Дональд уволился, получил пенсию, и они вернулись в Калифорнию.

— В Сан-Диего?

— Нет, по-моему, куда-то ближе к Лос-Анджелесу. Связь между нами прервалась. Что касается меня, то я осталась бы на Гавайях.