Светлый фон

Майло остановил машину у дома Шарави. Было уже начало двенадцатого. На крыльце нам пришлось ждать, а когда дверь распахнулась, мы увидели Даниэла с красными от усталости глазами. На нем висела просторная белая майка и зеленые спортивные шорты. Проходя мимо, я заметил в его опущенной и прижатой к бедру руке матово блеснувший черный ствол пистолета.

— Пластиковый «глок», — бросил Майло.

— Нет, еще скромнее. — Шарави сунул оружие в карман. — Выходит, слепой тоже был частью игры.

был

Майло ввел Даниэла в курс последних событий, и мы перешли в комнату с компьютером. Через несколько минут стало известно, что к Мелвину А. Майерсу у полиции никаких претензий не имелось, что большую часть своей жизни он являлся объектом различных социальных программ помощи. Семьи не существовало.

— Попробуем школу, — предложил Майло. — Городской центр профессионального обучения.

К телефону, естественно, никто не подошел, и Шарави минут пять поиграл на клавиатуре, в результате чего обнаружилась двухлетней давности статья в «Лос-Анджелес таймс», посвященная интересовавшему нас учебному заведению. Директором школы в то время была некая Дарлен Гросперрин.

— Слава Богу, не Смит, — проворчал Майло. — Разыщи ее.

Он раскачивался на складном стуле, не осознавая того, что делает это в такт ритмичным движениям здоровой руки Даниэла.

— Вот, пожалуйста. Дарлен Гросперрин, Амхерст-стрит, Брентвуд.

Майло схватил телефонную трубку, набрал 411, пролаял несколько слов и записал в блокнот номер.

— Д. Гросперрин — ни полного имени, ни точного адреса, черт побери. Хотя сколько у нее может быть тезок… Вот вам за вашу исключительность, мисс Гросперрин, ответьте на полночный звонок. — Он принялся тыкать в кнопки.

— Дарлен Гросперрин? С вами говорит детектив Майло Стерджис из Управления полиции, простите за неурочный час… Извините, мадам! Нет-нет, это не по поводу вашей дочери, сожалею, что напугал вас, мэм… Меня интересует один слушатель Центра профессионального обучения, джентльмен по имени Мелвин А. Майерс. Нет, мэм, вот с ним как раз все вовсе не в порядке…

не

Он положил трубку только через десять минут.

— Был у них одним из лучших, по ее словам. Никакой задержки развития. Майерсом они гордились — печатал на компьютере со скоростью более ста пятидесяти слов в минуту. Должен был закончить курс через несколько месяцев. Она абсолютно уверена — проблем с устройством на работу у Майерса не возникло бы. — Майло по привычке потер лицо. — Новость ошеломила ее. Тоже не представляет себе, что ему могло понадобиться в том переулке. Иногда, перед тем как возвращаться в Криншо, Майерс ужинал неподалеку от школы, но для чего ему там бродить? С тростью в руке он прекрасно ориентировался на улицах.