Светлый фон

У Санджера то же уныло-озабоченное лицо, женщина, похоже, чем-то напугана. Дети от фотографа отвернулись, видны лишь их тонкие шеи и пшеничные волосы.

— Рокуэлл не стал бы писать с них семейную идиллию, — заметила Петра.

Майло спросил, нельзя ли ему получить снимки в свое распоряжение, и Даниэл, объяснив, что сделал достаточно копий, тут же протянул их ему.

Про себя я отметил, что до приезда Майло Шарави ни словом не обмолвился о фотографиях — ждал коллегу.

Профессиональная солидарность. На меня она не распространяется.

— Далее. — Майло не хотел терять времени. — Убийство Мелвина Майерса. Я разговаривал с миссис Гросперрин, директором школы, где он учился. Сначала она отозвалась о Майерсе как о безупречном молодом человеке. Настолько безупречном, что мне захотелось чуточку надавить на нее. В результате директриса признала: временами он был хуже зубной боли. Невыдержан, постоянно искал повода к ссоре, любил выставить себя жертвой дискриминации инвалидов, вечные жалобы на опеку со стороны школы вместо действительно равноправного отношения к слушателям. Учебная база не та, предметы не те. Гросперрин считает, в этом виновата мать, которая носилась с ним, как наседка с цыплятами. Говорит, что Майерс воображал себя крестоносцем. Пытался превратить школьный совет самоуправления в подобие античной республики: глас студентов — глас Божий.

— Неудобный лидер, — вставил я. — Умевший наживать врагов.

— Гросперрин говорит, что до конфликтов у него ни с кем не доходило. Администрация все понимала и восхищалась им, его дерзостью. Хотите верьте, хотите — нет.

— А что говорят соседи Майерса по дому?

— Таких четверо. Я беседовал с тремя и с дамой-управляющим — по телефону. В общем все то же самое. Мелвин был умницей, но своим острым языком мог запросто отшить любого.

— Однако, — вмешалась Коннор, — пока никого из жертв не называли человеком неудобным. Получается, что убивали их из-за того, кем они являлись, а не из-за того, что они делали.

являлись, делали.

— У миссис Гросперрин не было никаких соображений относительно причины, побудившей Майерса забрести в ту улочку? — задал вопрос Даниэл.

— Нет. Но одно можно сказать с уверенностью: он вовсе не заблудился. Прилегающие районы Майерс знал как свою ладонь, ориентировался в сетке кварталов как по карте. Кто-то убедил его пойти именно тем путем. Вот все, чем мы в данный момент располагаем. Ты уже решил, когда отправишься в книжный, Алекс?

— Даниэл предлагает четверг или пятницу — чтобы борода еще чуть подросла.

— Грамотное соображение, Эндрю.

Глава 40