— Жарковато там.
— Как в печке. Осточертело париться. Уехала оттуда, когда мне исполнилось семнадцать, бросила школу. Обманула насчет возраста и получила работу в лас-вегасских «Волшебных колесах».
— Это шоу на скейтбордах?
— Да, вы слышали о нем? Я здорово каталась — мне кажется, я раньше научилась кататься на скейте, чем ходить.
— «Волшебные колеса»… они ведь долго шли, разве не так?
— Несколько лет. Однако лично я там каталась только шесть месяцев, потом растянула лодыжку, и для профессионального катания я уже не годилась. Мне дали место в «Folies du Monde»[25].
Шерил сняла очки. Глаза выглядели умиротворенными. Видно, рассказ о себе действовал на нее успокаивающе. Я откинулся на спинку стула, скрестил ноги, посмотрел на три бриллиантовых кольца на ее правой руке и одно с трехкаратным рубином — на левой.
— Значит, вы — настоящая шоугёрл.
— Не совсем так, я просто танцевала в массовке. Первым делом меня заставили поменять имя. Продюсеры заявили, что имя будет появляться на афишах, поэтому нужно придумать что-то новое.
— А чем им Шерил не понравилось?
— Шерил Сомс звучит недостаточно по-французски, — пояснила она.
— И что они вам предложили?
— Сильвана Спринг. — Она посмотрела на мою реакцию. — Если честно, это мы с хореографом вместе придумали.
— Сильвана, — повторил я. — Красиво.
— Я тоже так решила. В имени есть что-то лесное, Сильвана — сельва, оно вроде как приглашает на прогулку в лес. А Спринг, потому что весна — лучшее время для прогулок по лесу. Мне показалось, что имя выглядит свежо и поэтично. Так или иначе, я протанцевала некоторое время, но мое имя так и не появилось на афишах. Хотя псевдоним я все равно себе оставила.
— Еще одна травма?
— Нет. — Она нахмурилась и снова надела очки. — Это все политика. Кто что делает и с кем.
— А как вы оказались в Малибу?
— Длинная история. — Шерил постучала пальцами по газете и отвернулась. — Вы не возражаете, если я отломлю маленький кусочек от вашего рогалика? Я не ела целый день, смотрела за малышами и чувствую себя упавшей духом.
— Возьмите весь.