Светлый фон

— Теперь понятно, почему вы не хотите, чтобы я рассказывал о случившемся.

— Вам понятно? — Кент еще раз хлопнул меня по спине, на этот раз сильнее. — Ну вот и хорошо. Я знаю, вы нас не подведете. Если же нет, то сделаете очень многих людей несчастными. А вы не похожи на человека, приносящего несчастье людям.

— Боже упаси.

— Не всегда нужно надеяться на Бога. Иногда приходится стараться и самому.

Он открыл калитку, подождал, пока я дойду до кабины фуникулера и сяду в нее, достал пульт управления. Широко улыбнувшись, нажал на кнопку. Я начал спуск. Кент помахал мне рукой. Я помахал в ответ, однако смотрел в это время поверх его плеч, на сто футов вперед, где возле пруда стоял человек в белом теннисном костюме и кормил фламинго.

Крепкий торс, мощные плечи, коротко подстриженные черные волосы.

Черный Костюм собственной персоной, только переодевшийся в белое. Он бросал корм птицам и наблюдал, как они едят.

Кент Ирвинг не спускал с меня глаз, пока я не скрылся из виду за скалой.

Глава 29

Глава 29

Когда я вернулся на полуразрушенный пирс, Норрис сидел на песке, скрестив ноги, словно йог, и курил «косяк». Посмотрев, как я вытягиваю лодку на берег, нехотя поднялся и взглянул на запястье, где не было часов.

— Эй, да ты успел почти вовремя. Заметил что-нибудь увлекательное из жизни диких животных? — И предложил мне затянуться.

Я отказался.

— Нет, ничего интересного.

— Ну ладно, — сказал он, глубоко затягиваясь. — Когда снова захочешь покататься, дай знать. Приноси наличные — и получишь отличную скидку.

— Буду иметь в виду.

— Да… Хорошая идея.

— Ты о чем?

— Иметь это в виду, а не где-нибудь еще. — Норрис сел на колени, устроился поудобнее и с жадностью вернулся к марихуане, уставившись на темнеющий океан.

* * *