Та повертела его в руках. Грудь сдавило тесным обручем.
– «Данхилл», – пробормотала Нора и отдала конверт Корри.
– Вам это о чем-то говорит? – спросила Свонсон.
Нора помедлила. Сказать или нет? Не хватало только новых проблем. Но слова сорвались с языка сами:
– Клайв иногда курит «Данхилл».
– Вот как?
– Да. Говорил, сигары его успокаивают, когда он нервничает. И…
Как бы не пожалеть о своей болтливости!
– Значит, в каньоне стоит дерево, расколотое молнией?
– Да, рядом с кострищем. Одна половина чуть не падала. Я бы ни за что там ночевать не стала: вдруг свалится на голову?
– Когда мы еще только искали Потерянный лагерь, ехали верхом вдоль Хекберри-крика. Мы там были в первый раз, и Клайв сказал что-то о расколотом дереве.
– Что именно?
– Слово в слово не припомню, но он шутил насчет того, что в горах надо опасаться молний. Рассказывал, что видел пихту, ствол которой раскололо сверху донизу. Сказал, очень эффектное зрелище. Это дерево видно с тропы?
– Нет.
Нора умолкла в задумчивости.
Корри спросила:
– «Данхилл» – популярный бренд сигар?
– Понятия не имею.
Именно этого Нора и боялась: дать начало новым диким гипотезам.
– Послушайте, кто угодно мог бросить этот окурок. Клайв здесь ни при чем. Что ему было делать в горах в прошлом году? Он сказал, что раньше в этих местах не бывал.