Светлый фон

– Нет, сэр.

– Какая там планировка?

Спрашивая, Хейл посмотрел вперед, на маленький дом в ряду узких таунхаусов, вытянувшихся вдоль мощенной булыжником улицы. Ни у одного из них не было палисадника, двери находились всего в метре от проезжей части.

– Две спальни, сэр.

Это ответил сержант Джим Дарем из полиции Манчестера. Он сидел за рулем полицейской машины, рядом с ним – второй коп. Проверенный способ охраны гражданских лиц: Дарему с напарником не полагалось оставаться незамеченными. В девяноста девяти случаях из ста их видимого присутствия было достаточно.

Дарем продолжал:

– Обе наверху, с маленькой ванной посередине. Есть еще небольшой холл возле лестницы. На первом этаже – гостиная, кухня и маленький туалет.

– Есть задняя дверь?

– Да, как и на всех улицах в округе. За домами переулок. Из него можно попасть в каждый сад через калитку.

– Мы поставили там охрану?

– Все схвачено, сэр.

– Сколько человек?

– Один, сэр. – В голосе Дарема проскользнула веселая нотка. Намек на смешок. – Еще двое внутри и мы вдвоем здесь. При всем уважении, сэр, я думаю, этого достаточно.

Хейл выпрямился, увеличив расстояние между своей головой и окном автомобиля. Огляделся, обращая внимание на местоположение улицы: тихий спальный район в Солфорде, городке близ Манчестера. Больше четырех часов прошло, прежде чем Хейл добрался сюда из Ислингтона, где жил Дерек Рид. Команда Дарема находилась здесь дольше этого времени. Они взяли дом под наблюдение, чтобы обеспечить безопасность владелицы, еще до того, как Хейл выехал из Лондона. Пока что все шло хорошо, но из головы Хейла никак не шло воспоминание.

О четверых мертвецах, зарезанных в кабинете в Брикстоне.

Он принял решение.

– Боюсь, я с вами не согласен, сержант, – сказал Хейл, снова нагибаясь к окну. – Я хочу еще одного человека в доме и еще двух у задней двери. В течение часа. Позаботьтесь об этом.

Пять минут спустя Хейл сел за маленький стол на кухне, после того как быстро осмотрел весь дом.

Как и все, что он видел за эти пять минут, кухонный стол был крошечный. Только такой мог поместиться на заставленной кухоньке. Хейл был довольно крупным человеком, но все же не великаном, а здесь чувствовал себя таковым. Особенно по сравнению с женщиной, сидевшей напротив. Рядом с ним она выглядела совсем миниатюрной. И была напугана до чертиков.

Хейл ободряюще улыбнулся ей. Джессика Бун – такое имя получила Тина после суда над Карлом Хёрстом – была на работе, когда к ней пришли Дарем с напарником. Они отвезли ее домой на той же полицейской машине, что теперь стояла на улице, и оставили с тремя другими полицейскими, приписанными к команде.