— Мистер Стайлз? — спросил Мэтью, все еще красный. Ван-Ганди уже насаживал кого-то другого на колки своей лиры. — Мое имя…
— Мне известно ваше имя, мистер Корбетт. Вы знамениты.
— О… да. Этот… сегодняшний инцидент — печальное недоразумение.
— Я имел в виду ваши трения с Сетом Хейзелтоном. И присутствовал на вашей порке.
— Понимаю. — Он помолчал, но Стайлз не предложил ему места. — Можно к вам подсесть?
Стайлз показал рукой на противоположную скамью, и Мэтью сел.
— Как себя чувствует магистрат? — спросил Стайлз. — Все еще плохо?
— Нет, на самом деле ему намного лучше. У меня есть надежда, что скоро он будет на ногах.
— Успеет к казни, быть может?
— Быть может, — ответил Мэтью.
— Мне кажется только подобающим, чтобы он был свидетелем и удостоверил, что правосудие свершилось. Знаете, это я выбрал дерево, из которого вырезали столб.
— О! — Мэтью очень внимательно стряхнул с рукава воображаемую пыль. — Нет, я этого не знал.
— Ганнибал Грин, я и еще два человека притащили его и поставили. Вы уже на него смотрели?
— Да, видел.
— И как, по-вашему? Подходит он для этой цели?
— Я думаю, что да.
Стайлз достал из кармана кисет, трубочку черного дерева и спичечницу слоновой кости, собираясь набить себе трубку.
— Мне эта работа досталась по наследству от Николаса. Сукин сын небось выпросил это у Бидвелла на коленях.
— Простите?
— Я про Николаса Пейна. Мне Уинстон сказал, что Бидвелл сегодня утром отослал его в Чарльз-Таун. За какими-то припасами, на побережье самой Виргинии. Чего только этот негодяй не сделает, чтобы увильнуть от честной работы!